Directrices sobre donativos de medicamentos - Revisión de 1999
(1999; 25 páginas) [English] [French] Voir le document au format PDF
Table des matières
Afficher le documentModificaciones introducidas en la edición de 1999
Afficher le documentI. Introducción
Afficher le documentII. Necesidad de directrices
Afficher le documentIII. Principios básicos
Fermer ce répertoireIV. Directrices sobre donativos de medicamentos
Afficher le documentSelección de medicamentos
Afficher le documentGarantía de la calidad y tiempo de conservación
Afficher le documentPresentación, envase y etiquetado
Afficher le documentInformación y gestión
Ouvrir ce répertoire et afficher son contenuV. Otras formas de ayuda que pueden utilizar los donantes
Ouvrir ce répertoire et afficher son contenuVI. Cómo aplicar una política sobre donativos de medicamentos
Afficher le documentAnexo: Ejemplos de problemas planteados por los donativos de medicamentos
Afficher le documentNota de agradecimiento
Afficher le documentReferencias
Afficher le documentCubierta posteriori
 

Información y gestión

10. A los receptores se les informará de todos los donativos de medicamentos en proyecto, preparados o en curso.

Justificación y explicación

Muchos donativos de medicamentos llegan sin previo aviso. Es esencial informar por anticipado de todos los donativos de ese tipo a fin de que el receptor pueda establecer los planes necesarios para entrar en posesión del donativo y coordinar éste con otras fuentes de suministro. La información debe comprender como mínimo: el tipo y las cantidades de medicamentos donados, con indicación de su Denominación Común Internacional (DCI o nombre genérico), potencia, forma farmacéutica, fabricante y fecha de caducidad; la referencia a toda correspondencia previa (p. ej., carta del receptor para expresar su conformidad); la fecha prevista de llegada y el puerto de entrada; y la identidad y señas de contacto del donante.

11. En el país receptor se basará el valor declarado del donativo de medicamentos en el precio al por mayor de su equivalente genérico a nivel local o, si no se dispone de esa información, en el precio al por mayor en el mercado mundial de su equivalente genérico.

Justificación y explicación

Esta disposición resulta necesaria en el país receptor para evitar que a los donativos de medicamentos se les asigne un precio basado en el de venta al por menor del producto en el país donante, lo cual podría elevar los gastos generales como consecuencia de las tasas de importación, los derechos de aduana y la manipulación en el país receptor. También podría entrañar una disminución correspondiente del presupuesto del sector público para gastos farmacéuticos en el país receptor.

Posibles excepciones

En el caso de los medicamentos de patente (que no tienen equivalente genérico) podrá tomarse como referencia el precio de venta al por mayor del equivalente terapéutico más próximo.

12. Los gastos de transporte internacional y local, depósito y custodia, despacho de aduana y almacenamiento y manipulación apropiados deben corren a cargo de la institución donante, a menos que se convenga de antemano otra cosa con el país receptor.

Justificación y explicación

Esta disposición evita que el país receptor se vea obligado a dedicar dinero y esfuerzos al pago de los derechos de aduana y el transporte de partidas de artículos innecesarios recibidas sin previo aviso, y sirve también para que el país receptor pueda revisar cuanto antes la lista de artículos donados.

vers la section précédente vers la section suivante
 

Dernière mise à jour: le 3 mai 2013